top of page

Zmluvné podmienky 

 

§ 1. Všeobecné
(1) Tieto Všeobecné podmienky dodania a služby sa vzťahujú na všetky oblasti našej činnosti. Tieto Všeobecné podmienky dodania a služby sa vzťahujú na dodanie tovaru, školenia používateľov a naše služby.

(2) Tieto všeobecné obchodné a servisné podmienky platia v našom vzťahu výlučne so zákazníkom. Vzťahujú sa aj na všetky budúce transakcie, ako aj na všetky obchodné kontakty so zákazníkom, ako je začatie rokovaní o zmluve alebo začatie zmluvy, a to aj vtedy, ak nie sú znovu výslovne dohodnuté alebo ak sa na ne znova výslovne neodkazuje. ._cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_

(3) Ak v jednotlivých prípadoch vzniknú záväzky aj osobám alebo spoločnostiam, ktoré samy nemajú stať zmluvnou stranou, vzťahujú sa na ne aj obmedzenia zodpovednosti v týchto všeobecných predajných a servisných podmienkach, pokiaľ keďže tieto Všeobecné podmienky predaja a poskytovania služieb sa vzťahujú na tretie strany v čase vzniku záväzku. To platí najmä v prípade, ak sa tretia osoba oboznámila s týmito všeobecnými obchodnými a servisnými podmienkami alebo s nimi vedela už pri vzniku záväzku.

(4) Prijatie našich služieb a dodávok zákazníkom sa považuje za potvrdenie platnosti týchto všeobecných obchodných a servisných podmienok.

§ 2 Uzavretie zmluvy
(1) Pokiaľ nie je dohodnuté inak, naše ponuky sú nezáväzné.

(2) K objednávke sme viazaní len vtedy, ak bola nami písomne potvrdená potvrdením objednávky alebo ak sme objednávku začali realizovať. Ak si zákazník želá zmeniť objednávku po našom potvrdení objednávky, vyžaduje si to náš výslovný písomný súhlas.

§ 3 Dodávka, rozsah dodávky a služby, termíny služby
(1) Dodacie lehoty sú stanovené podľa nášho najlepšieho úsudku, ale vo všeobecnosti sú nezáväzné. Začiatok dodacej lehoty a dodržanie dodacích termínov predpokladá, že objednávateľ si včas a riadne plní povinnosti súčinnosti, doloží všetky podklady, ktoré má poskytnúť a uhradí prípadné dohodnuté zálohové platby. Nami potvrdené termíny dodania sa vždy vzťahujú na deň odoslania tovaru z príslušného miesta podnikania našej spoločnosti alebo iného miesta dodania.

(2) Pre rozsah našej dodávky alebo služby je rozhodujúca naša písomná ponuka alebo naše potvrdenie objednávky. Doplnkové zmluvy a zmeny vyžadujú naše písomné potvrdenie. Ak sa po uzavretí zmluvy ukáže, že objednávku nie je možné vykonať v súlade s informáciami poskytnutými zákazníkom, sme oprávnení odstúpiť od zmluvy, ak a v rozsahu, v akom zákazník nie je pripravený prijať alternatívu nami navrhované riešenie a v prípade potreby prevziať akékoľvek dodatočné náklady, ktoré skutočne vzniknú.

(3) Máme nárok na čiastočné plnenie za všetky dodávky a služby v primeranom rozsahu. Na plnenie zmluvných záväzkov sme tiež oprávnení využívať subdodávateľov.

(4) Ak bolo dohodnuté, že zákazník zaplatí vopred, dodávka sa uskutoční až po obdržaní celej kúpnej ceny.

(5) Údaje pripojené k našim ponukám a potvrdeniam objednávok, ako sú výkresy, údaje o hmotnosti, rozmeroch a kapacite, sú len približné, pokiaľ nie sú výslovne označené ako záväzné. Vyhradzujeme si všetky práva na výkresy, návrhy alebo podobné prípravné práce.

(6) V prípade vyššej moci alebo iných nezavinených a mimoriadnych okolností nebudeme v omeškaní. V tomto prípade sme tiež oprávnení odstúpiť od zmluvy, ak sme už v omeškaní. Predovšetkým nebudeme v omeškaní s dodaním, ak je spôsobené nesprávnym alebo predčasným doručením našimi dodávateľmi, za ktorých nezodpovedáme. V prípade prekážok dočasného trvania sa predlžujú dodacie alebo servisné lehoty alebo sa posúvajú dodacie alebo servisné termíny o dobu prekážok plus primeranú nábehovú lehotu.

§ 4 Ceny a balenie
(1) Naše ceny sú čisté ceny a platia "zo závodu" (EXW Incoterms 2010) z nášho miesta podnikania, pokiaľ nie je dohodnuté inak. Pri službách sa ceny vzťahujú na plnenie na dohodnutom mieste plnenia. Pri fakturácii bude pripočítaná DPH podľa platnej zákonnej sadzby. 

(2) Náklady na dopravu a balenie budú účtované zákazníkovi. 

§ 5 Platobné podmienky
(1) Ak nie je zmluvne dohodnuté inak, náš nárok sa stáva splatným 30 dní po prijatí dodávky alebo po úplnom poskytnutí našej služby bez akejkoľvek zrážky. 


(2) V prípade dodávok alebo služieb zákazníkom so sídlom mimo Nemecka je zákazník povinný zaplatiť vopred, pokiaľ nie je dohodnuté inak. Suma na zaplatenie je splatná 10 dní po oznámení pripravenosti na odoslanie.

(3) Bez výslovnej dohody nie je objednávateľ oprávnený vykonávať žiadne zrážky.

(4) Nami predložené odhady nákladov zostávajú v platnosti 14 dní od dátumu vytvorenia.

§ 6 Povinnosti zákazníka spolupracovať
(1) Zákazník musí nás a našich zamestnancov podporovať v primeranom a obvyklom rozsahu. Ak musíme zabezpečiť projektové práce alebo služby prostredníctvom našich zamestnancov vo firme zákazníka, súčasťou podpory môže byť na našu žiadosť aj zabezpečenie pracovných miestností a pracovísk s PC a telefónom, ktorých náklady znáša zákazník. ._cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_

(2) Materiály, informácie a údaje, ktoré potrebujeme na poskytovanie našich služieb, nám musí sprístupniť zákazník. Dáta a dátové nosiče musia byť technicky bezchybné. Pokiaľ v podniku zákazníka platia špeciálne zákonné alebo prevádzkové bezpečnostné predpisy, zákazník nás musí o tom informovať pred poskytnutím našej služby.

(3) Pokyny objednávateľa našim zamestnancom o konkrétnej forme poskytovania služby sú vylúčené, pokiaľ nie sú pokyny potrebné v súvislosti s bezpečnostnými požiadavkami a podnikovými predpismi v podniku objednávateľa. Pokyny na jednotlivé otázky týkajúce sa nami poskytovaných prác alebo služieb nedostávame nami poverení zamestnanci, ale nami určené kontaktné osoby pre projekt. O potrebných opatreniach v rámci našich povinností pri výkone rozhodujeme vždy nezávisle. 

§ 7 Záruka a všeobecná zodpovednosť
(1) Premlčacia lehota pre nároky z vád našich dodávok a služieb je jeden rok od začiatku zákonnej premlčacej doby. Po skončení tohto roka môžeme najmä odmietnuť aj dodatočné plnenie bez toho, aby voči nám zákazník mal akékoľvek nároky na zníženie ceny, odstúpenie od zmluvy alebo kompenzáciu. Toto skrátenie premlčacej doby sa nevzťahuje na nároky na náhradu škody okrem tých z dôvodu odmietnutia následného plnenia (premlčanie ostatných nárokov na náhradu škody vyplýva z § 9 ods. 6 týchto Všeobecných obchodných podmienok a služieb). ) a spravidla sa nevzťahuje na reklamácie v prípade podvodného zatajenia vady.

(2) Nároky zákazníka na dodatočné plnenie z dôvodu vád nami poskytnutej služby alebo dodávky existujú podľa nasledujúcich ustanovení:

1. Ak je dodaná vec chybná, môžeme si najprv vybrať, či poskytneme dodatočné plnenie odstránením vady (oprava) alebo dodaním bezvadnej veci (náhradná dodávka). Právo odmietnuť vybraný druh doplnkového plnenia podľa zákonných požiadaviek zostáva nedotknuté.

2. Dodatočné plnenie sme oprávnení podmieniť zaplatením dlžnej kúpnej ceny zákazníkom. Zákazník je však oprávnený ponechať si časť kúpnej ceny, ktorá je primeraná vzhľadom na vadu.

3. Zákazník nám musí poskytnúť čas a príležitosť na dlžné dodatočné plnenie, najmä odovzdanie reklamovaného tovaru na kontrolu. V prípade náhradnej dodávky nám zákazník musí vrátiť vadnú vec v súlade so zákonnými ustanoveniami.

4. Náklady potrebné na testovanie a doplnkový výkon, najmä náklady na dopravu, cestovné, mzdové a materiálové náklady, ak sa skutočne vyskytne chyba, znášame my. Zákazník znáša náklady na opravu alebo dodatočné plnenie, ktoré vzniknú tým, že zakúpená vec bola po dodaní odvezená do iného miesta ako je bydlisko zákazníka alebo jeho prevádzkareň. Ak sa požiadavka zákazníka na odstránenie nedostatkov ukáže ako neoprávnená, môžeme od zákazníka požadovať náhradu vzniknutých nákladov.

(3) Nároky objednávateľa z vád, najmä nároky na následné plnenie, odstúpenie od zmluvy, zníženie ceny a náhradu škody, predpokladajú, že objednávateľ splnil svoje zákonné kontrolné a oznamovacie povinnosti (§§ 377, 381 HGB). . Ak sa pri obhliadke alebo neskôr zistí závada, musí o tom poskytovateľa bezodkladne písomne informovať. Oznámenie sa považuje za okamžité, ak je podané do siedmich dní od zistenia vady, pričom na dodržanie lehoty postačuje včasné odoslanie oznámenia. Bez ohľadu na túto povinnosť preskúmať a oznámiť vady musí zákazník zjavné vady (vrátane nesprávnych a krátkych dodávok) písomne oznámiť do siedmich dní od doručenia, pričom na dodržanie lehoty postačuje včasné odoslanie oznámenia. Ak zákazník nevykoná riadnu kontrolu a/alebo oznámenie vád, naša zodpovednosť za neoznámenú chybu je vylúčená. To neplatí, ak sme chybu podvodne zatajili. Obchodníkom je každý podnikateľ, ktorý je zapísaný v obchodnom registri alebo podniká a vyžaduje komerčne zriadenú živnosť. 

(4) Zákazník si môže nárokovať iba náhradu škody: 

1. za škodu spôsobenú na

— úmyselné alebo hrubo nedbalé porušenie povinností z našej strany alebo 
— pri úmyselnom alebo hrubo nedbanlivom porušení zo strany jedného z našich zákonných zástupcov, výkonných zamestnancov alebo zástupcov

vychádzajú zo záväzkov, ktoré nie sú podstatnými zmluvnými záväzkami (záväzkami) a nie sú primárnymi ani sekundárnymi záväzkami v súvislosti s chybami našich dodávok alebo služieb.

2. za škody spôsobené úmyselným alebo nedbanlivým porušením zmluvných povinností (hlavných povinností) z našej strany, jedného z našich zákonných zástupcov, výkonných zamestnancov alebo zástupcov. Významné zmluvné záväzky (hlavné záväzky) v zmysle vyššie uvedených odsekov sú záväzky, ktorých splnenie je nevyhnutné pre riadne plnenie zmluvy a na ktorých dodržiavanie sa zákazník pravidelne spolieha.

3. Zodpovedáme aj za škody spôsobené nedbanlivým alebo úmyselným porušením povinností v súvislosti s vadami našej dodávky alebo služby (následné plnenie alebo vedľajšie povinnosti) a

4. za poškodenie, ktoré spadá do rozsahu nami výslovne poskytnutej záruky (uistenia) alebo záruky kvality alebo trvanlivosti.

(5) V prípade jednoduchého nedbanlivostného porušenia závažnej zmluvnej povinnosti je výška zodpovednosti obmedzená na škodu, ktorú možno pri vynaložení náležitej starostlivosti pre nás bežne očakávať a predvídať v čase uzavretia zmluvy.

(6) Nároky objednávateľa na náhradu škody pri jednoduchom porušení zmluvnej povinnosti z nedbanlivosti sa premlčujú po uplynutí jedného roka od začiatku zákonnej premlčacej doby. Z tohto sú vylúčené škody spôsobené zranením na živote, končatine alebo zdraví.

(7) Nároky na náhradu škody voči nám na základe zákonnej zodpovednosti, napríklad podľa zákona o zodpovednosti za výrobok, ako aj škody na živote, zdraví alebo zdraví zostávajú vyššie uvedenými ustanoveniami nedotknuté a existujú v zákonnom rozsahu v zákonných lehotách.

(8) Ak sú pri začatí alebo urovnaní zmluvného vzťahu medzi zmluvnými stranami poverené alebo zapojené tretie strany, vzťahujú sa vyššie uvedené obmedzenia záruky a zodpovednosti aj na tretie strany.

(9) Práva zákazníka podľa paragrafov 478 a 479 BGB v prípade, že si zákazník alebo jeho ďalší zákazníci v dodávateľskom reťazci budú nárokovať spotrebiteľ, zostávajú nedotknuté.

Oddiel 7 Dôvernosť
(1) Objednávateľ sa zaväzuje počas trvania zmluvy a päť rokov po jej skončení uchovávať všetky informácie, ktoré má v súvislosti so zmluvou prístupné a ktoré sú označené ako dôverné alebo ktoré sú rozpoznateľné ako obchodné alebo obchodné tajomstvo z dôvodu iných okolnosti, najmä technické informácie a ekonomické informácie, uchovávať ich v tajnosti a – pokiaľ to nie je výslovne vopred písomne schválené alebo to nie je potrebné na dosiahnutie účelu zmluvy – nezaznamenávať ani ich neposielať tretím osobám ani ich žiadnym spôsobom nezneužívať. . Táto povinnosť mlčanlivosti zostáva v platnosti ďalších päť rokov po úplnom splnení alebo ukončení zmluvy.

(2) Z tohto sú vyňaté informácie

— ktoré boli zákazníkovi známe už pred začatím rokovaní o zmluve alebo ktoré tretie strany oznámili, že nie sú dôverné, za predpokladu, že samy neporušia povinnosť mlčanlivosti;
— ktoré sú alebo sa stanú verejne známymi bez zavinenia alebo zavinenia zákazníka alebo;
— ktoré musia byť zverejnené z dôvodu zákonných povinností alebo úradných alebo súdnych príkazov.
— Ak zákazník uplatní niektorú z vyššie uvedených výnimiek, je na ňom, aby preukázal splnenie požiadaviek.

(3) V druhom prípade nás musí zákazník informovať bezprostredne pred zverejnením. Ďalšie zákonné povinnosti mlčanlivosti zostávajú nedotknuté.

(4) Za každý prípad zavineného porušenia tejto povinnosti mlčanlivosti objednávateľom sme oprávnení požadovať paušálnu náhradu škody vo výške 10 000 eur (slovom: desaťtisíc eur); zákazník môže slobodne preukázať, že sme neutrpeli žiadnu alebo menšiu škodu. Ak je dokazovanie úspešné, vzniká len nárok na náhradu skutočne vzniknutej škody.

(5) Vyhradzujeme si právo požadovať preukázateľne vyššiu náhradu škody namiesto alebo k paušálnej náhrade.

§ 9 Rôzne: Miesto plnenia, súd, rozhodné právo, spracovanie údajov, zmluvný jazyk, doložka o oddeliteľnosti
(1) Miestom plnenia je sídlo našej spoločnosti 09405 Zschopau.


(2) Miestom plnenia pre všetky služby vyplývajúce z obchodného vzťahu s nami a miestom súdnej príslušnosti je naše sídlo, ak nie ste spotrebiteľ, ale obchodník, právnická osoba podľa verejného práva alebo špeciálny fond podľa verejného práva. To isté platí, ak nemáte všeobecné miesto súdnej príslušnosti v Nemecku alebo EÚ, alebo ak v čase podania žaloby nie je známe vaše bydlisko alebo obvyklý pobyt. Oprávnenie odvolať sa na súd v inom právnom mieste jurisdikcie zostáva nedotknuté.

(3) Zmluvným jazykom je nemčina. Ak strany používajú aj iný jazyk, prednosť má v súlade s dohodou nemecké znenie.

(4) Ak je alebo sa stane neplatným ustanovenie v týchto všeobecných predajných a servisných podmienkach alebo ustanovenie v rámci iných zmlúv, nie je tým dotknutá platnosť všetkých ostatných ustanovení alebo zmlúv.

(5) Na zmluvné a iné právne vzťahy s našimi zákazníkmi sa vzťahuje nemecké právo s výnimkou Dohovoru OSN o predaji.

B. Osobitné podmienky pre dodanie tovaru

§ 1 Rozsah pôsobnosti
Nasledujúce osobitné podmienky pre dodanie tovaru platia okrem všeobecných podmienok podľa bodu A. pre všetky zmluvy so zákazníkom na dodanie tovaru vrátane softvéru.


§ 2 Rozsah služieb
(1) Poistenie prepravy tovaru, ktorý sa má odoslať, sa uzavrie len na výslovnú žiadosť. Prepravné poistenie bude následne uzatvorené v mene a na účet zákazníka.

(2) Prechod vlastníctva a odovzdanie predmetu kúpy je dlžný. Montáž, inštalácia alebo konfigurácia predmetu kúpy nie je dlžná, pokiaľ to nie je výslovne dohodnuté. 

§ 3 Prechod rizika
Nebezpečenstvo straty alebo znehodnotenia tovaru prechádza na zákazníka odovzdaním tovaru na expedíciu, a to aj pri čiastkových dodávkach. Ak sa odoslanie oneskorí z dôvodov týkajúcich sa zákazníka, riziko prechádza na zákazníka ihneď po oznámení o pripravenosti na odoslanie.

§ 4 Výnimka zo zodpovednosti za nezastupiteľné veci
(1) Ak v mene zákazníka vyrábame nezastupiteľné predmety, najmä výrobky na mieru, funkčné modely alebo prototypy, môžu byť tieto predmety bez nášho výslovného súhlasu použité len na účely interného výskumu, nie však komerčne. Funkčné modely sú produkty, ktoré slúžia na interné testovanie jednotlivých funkcií. Takéto výrobky sa považujú za prototypy, ktoré predstavujú plne funkčnú skúšku, predbežnú alebo počiatočnú vzorku pre príslušný účel zmluvy, pričom vlastnosti prototypu pre následné dodávky výrobku nie sú zaručené a najmä sa môžu líšiť od vlastností neskoršieho výrobku. sériový produkt._cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_

(2) Ak zákazník použije komerčné využitie bez nášho výslovného súhlasu a v dôsledku toho dôjde k porušeniu domácich alebo zahraničných alebo oficiálnych bezpečnostných predpisov alebo pravidiel o zodpovednosti za výrobok, musí nás zákazník odškodniť za zodpovedajúce nároky tretích strán. V prípadoch zodpovednosti za zavinenie to však platí len vtedy, ak je zavinený zákazník. Ak je príčina škody v oblasti zodpovednosti zákazníka, nesie v tomto smere dôkazné bremeno.


§ 5 Výhrada vlastníckeho práva
(1) Zákazník môže voľne spracovať a/alebo predať nami dodaný tovar s výhradou vlastníckeho práva v bežnom obchodnom styku. V tomto prípade platia aj nasledujúce ustanovenia

(2) Všetok dodaný tovar zostáva až do úplného zaplatenia kúpnej ceny a zaplatenia všetkých nárokov, ktoré už vznikli a v budúcnosti vzniknú z dodania tovaru v rámci existujúcich obchodných vzťahov naším majetkom.

(3) Výhrada vlastníctva sa vzťahuje na produkty vytvorené spracovaním, zmiešaním alebo spojením nášho tovaru v plnej hodnote, pričom sme považovaní za výrobcu. Ak je tovar tretích strán spracovaný, zmiešaný alebo kombinovaný s tovarom tretích strán, nadobúdame spoluvlastníctvo v pomere k fakturovanej hodnote spracovaného, zmiešaného alebo kombinovaného tovaru. V opačnom prípade pre výsledný produkt platí to isté, čo pre tovar dodaný s výhradou vlastníctva.

(4) Zákazník nám týmto postupuje ako zábezpeku pohľadávky voči tretím osobám vyplývajúce z ďalšieho predaja tovaru alebo produktu celkom alebo vo výške nášho prípadného spoluvlastníckeho podielu podľa predchádzajúceho odseku. Prijímame zadanie. Povinnosti zákazníka uvedené v bode 2.1 vyššie platia aj pre postúpené pohľadávky.

(5) Zákazník je naďalej oprávnený vymáhať pohľadávku u nás. Zaväzujeme sa nevymáhať pohľadávku, pokiaľ si zákazník plní svoje platobné záväzky voči nám, nie je v omeškaní s platbou, nebol podaný návrh na začatie insolvenčného konania a nemá žiadny iný nedostatok v jeho platobnej schopnosti. V takom prípade však môžeme požadovať, aby nás zákazník informoval o postúpených pohľadávkach a ich dlžníkoch, poskytol všetky informácie potrebné na vymáhanie, odovzdal príslušné dokumenty a upovedomil dlžníkov (tretie strany) o postúpení._cc781905 -5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_

(6) Ak realizovateľná hodnota cenných papierov prekročí naše nároky o viac ako 10 %, uvoľníme na žiadosť zákazníka cenné papiere podľa vlastného výberu. 

(7) Tovar, na ktorý sa vzťahuje výhrada vlastníctva, nemožno dať do zálohy tretím osobám alebo postúpiť ako zábezpeku pred úplným zaplatením zabezpečených pohľadávok. Zákazník nás musí bezodkladne písomne informovať, či a v akom rozsahu majú tretie strany prístup k tovaru, ktorý nám patrí.

(8) Ak zákazník koná v rozpore so zmluvou, najmä ak neuhradí dlžnú kúpnu cenu, sme oprávnení v súlade so zákonnými ustanoveniami odstúpiť od zmluvy a/alebo požadovať vrátenie tovaru na základe o výhrade vlastníctva. Žiadosť o vrátenie nezahŕňa vyhlásenie o odstúpení od zmluvy; naopak, sme oprávnení požadovať len vrátenie tovaru a vyhradzujeme si právo na odstúpenie od zmluvy. Ak zákazník nezaplatí dlžnú kúpnu cenu, môžeme si tieto práva uplatniť len v prípade, ak sme zákazníkovi predtým neúspešne určili primeranú lehotu na zaplatenie, alebo je stanovenie takejto lehoty podľa zákonných ustanovení zbytočné.

(9) Zákazník musí s rezervovaným tovarom zaobchádzať opatrne. Na našu žiadosť musí zákazník tovar s výhradou vlastníctva na vlastné náklady primerane poistiť proti poškodeniu ohňom, vodou a krádežou v náhradnej hodnote. Ak sú potrebné údržbárske a kontrolné práce, musí ich zákazník vykonať včas na vlastné náklady.

(10) Ak účinnosť tejto výhrady vlastníctva závisí od jej registrácie, napr. vo verejných registroch v krajine zákazníka, sme oprávnení a splnomocnení zákazníkom vykonať túto registráciu na náklady zákazníka. Zákazník je povinný poskytnúť všetky služby spolupráce potrebné pre túto registráciu bezplatne. 



Podmienky používania Hotline


(1) Horúcu linku je možné kontaktovať telefonicky alebo e-mailom. Telefonická horúca linka je bezplatná. 

(2) Na našej horúcej linke poskytujeme nasledujúce telefónne služby:

- Prijímanie otázok od zákazníkov o našich produktoch.
- Poradenstvo k našim produktom, najmä vo forme aplikačnej podpory.

Predaj, prijatie objednávky alebo iné objednávky nie sú spravidla možné prostredníctvom horúcej linky a vyžadujú si samostatnú písomnú alebo elektronickú objednávku zákazníka.

(3) Neexistuje žiadne právo na používanie horúcej linky. Vyhradzujeme si právo horúcu linku kedykoľvek prerušiť.

(4) Žiadne riešenie problémov prostredníctvom horúcej linky
Horúca linka slúži len na poskytovanie služieb pomoci a telefonickej podpory pri riešení problémov.

 

bottom of page